انتشارات الهدی، مرحله آمادهسازی ترجمه انگلیسی و عربی کتاب «از گذشته ادبی ایران» نوشته مرحوم دکتر عبدالحسین زرینکوب، را در پانزدهمین سالگرد درگذشت این استاد ادبیات فارسی به پایان برد.
مرکز طبع و نشر قرآن جمهوری اسلامی ایران پس از عرضه ی قرآن حکیم به همراه شرح آیات منتخب ویژه ی عموم علاقه مندان به قرآن،اینبار قرآن حکیم را به همراه ترجمه و شرح آیات منتخب ویژه نوجوانان و دانش آموزان، تقدیم کند.
هر كه مرا دراين بقعه زيارت كند مانند كسي است كه رسول خدا(ص) را زيارت كرده است و براي او پاداش هزار حج مقبول و هزار عمره مقبول نوشته خواهد شد و من و پدرانم روز قيامت شفاعتكننده او خواهيم بود.
کد خبر: ۴۹۷۰۶۷۸ تاریخ انتشار : ۱۳۹۳/۰۶/۱۵
مدیر مؤسسه فرهنگی ترجمان وحی وابسته به سازمان اوقاف:
مدیر مؤسسه فرهنگی ترجمان وحی با بیان اینکه این موسسه، ترجمه قرآن کریم به ۸ زبان را به پایان رسانده است و هم اکنون این ترجمهها در مرحله ویرایش هستند، گفت: از این تعداد، ترجمه قرآن به زبانهای ژاپنی و گرجی به زودی منتشر میشود
در سفر مدیرعامل الهدی به بیشکک صورت گرفت؛
با توافق موسسه بینالمللی الهدی و کمیسیون زبان قرقیزستان، حماسه ماناس از زبان قرقیزی به زبان فارسی و شاهنامه فردوسی به قرقیزی ترجمه و منتشر میشود.
ابوحمزه ثمالی یکی از اصحاب خاص حضرت امام سجاد(ع) بود و با او انس خاصی داشت، دعای شریف امام که طولانیترین دعای سحر ماه رمضان است، از طریق او روایت شده و به همین علت "دعای ابوحمزه ثمالی" نامگذاری شده است.